-
1 бланк требования
-
2 бланк требования
General subject: order form (особ. на выходящую литературу), requisition form -
3 бланк требования
-
4 бланк требования
требование уплаты, требование платежа — request for payment
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > бланк требования
-
5 бланк заказа
-
6 платежное требование
1. collection orderбланк заказа, бланк требования — order form
2. payment requestтребование уплаты, требование платежа — request for payment
Русско-английский большой базовый словарь > платежное требование
-
7 чрезмерное требование
бланк заказа, бланк требования — order form
Русско-английский большой базовый словарь > чрезмерное требование
-
8 требование о
бланк заказа, бланк требования — order form
-
9 формальное требование
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > формальное требование
-
10 заявление
1) General subject: affirmation, affirmative, announce, application (в суд), avouchment, claim, contention, declaration, deliverance, (авторитетное) dictas, (авторитетное) dictum, enter, inform, letter of agreement (в котором варажается согласие на что-л. Точно так же переводится и Statement of consent), lodge, manifest, notify, outgiving, outgiving (политическое), petition (в суд), petitionary, present, presentment (присяжных), profession (о своих чувствах и т. п.), pronouncing, pronunciamento, release, representation, self-contradiction, statement (police statement, witness statement), stating, story, tender, testimony (торжественное), allegation (особ. перед судом, трибуналом), notice, notice to quit (hand in his notice, resign ALSO notice of termination of rental tenancy (by landlord to tenant to each other)), proposition, statement of consent (заявление, в котором отец/мать дает согласие на выезд ребенка/выдачу паспорта и т.д.), utterance, comment, message2) Engineering: claiming3) Law: assertion, bill, maintenance, matter, motion, parol, pleading the baby act, predication, preference (протеста, требования и т. д.), preferment (протеста, требования и т. д.), submission, submitting, replication (http://moscow-translator.ru/techtranslation-english)4) Economy: application (напр. на получение займа), assertion (прав, претензий), notice (об увольнении с работы), plea5) Diplomatic term: allegation (обыкн. голословное)6) Advertising: announcement8) Business: application, notification, petition9) Cables: application form (бланк, форма), application request (письменная просьба), claim (о правах)10) leg.N.P. complaint -
11 план полёта
план полёта; FP; PLNOпрeдeлённыe свeдeния o нaмeчeннoм пoлётe или чaсти пoлётa вoздушнoгo суднa, прeдстaвляeмыe oргaнaм oбслуживaния вoздушнoгo движeния.Примечание. [в Приложении 11] Требования в отношении планов полёта содержатся в Приложении 2. При использовании выражения «бланк плана полёта» подразумевается образец бланка плана полёта, содержащийся в добавлении 2 к PANS-ATM.Примечание. [в Doc 4444-PANS-ATM] Технические требования, относящиеся к плану полёта, содержатся в Приложении 2. Образец бланка плана полёта содержится в добавлении 2 к настоящему документу.flight plan; PLNSpecified information provided to air traffic services units, relative to an intended flight or portion of a flight of an aircraft.Note.— [in Annex 11] Specifications for flight plans are contained in Annex 2. When the expression ‘flight plan form’ is used it denotes the model flight plan form at Appendix 2 to the PANS-ATM.Note.— [in PANS-ATM] Specifications for flight plans are contained in Annex 2. A Model Flight Plan Form is contained in Appendix 2 to this document.(AN 1; AN 2; AN 6/I; AN 6/II; AN 6/III; AN 11; PANS-ATM)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > план полёта
-
12 FP
план полёта; FP; PLNOпрeдeлённыe свeдeния o нaмeчeннoм пoлётe или чaсти пoлётa вoздушнoгo суднa, прeдстaвляeмыe oргaнaм oбслуживaния вoздушнoгo движeния.Примечание. [в Приложении 11] Требования в отношении планов полёта содержатся в Приложении 2. При использовании выражения «бланк плана полёта» подразумевается образец бланка плана полёта, содержащийся в добавлении 2 к PANS-ATM.Примечание. [в Doc 4444-PANS-ATM] Технические требования, относящиеся к плану полёта, содержатся в Приложении 2. Образец бланка плана полёта содержится в добавлении 2 к настоящему документу.flight plan; PLNSpecified information provided to air traffic services units, relative to an intended flight or portion of a flight of an aircraft.Note.— [in Annex 11] Specifications for flight plans are contained in Annex 2. When the expression ‘flight plan form’ is used it denotes the model flight plan form at Appendix 2 to the PANS-ATM.Note.— [in PANS-ATM] Specifications for flight plans are contained in Annex 2. A Model Flight Plan Form is contained in Appendix 2 to this document.(AN 1; AN 2; AN 6/I; AN 6/II; AN 6/III; AN 11; PANS-ATM)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > FP
-
13 PLN
план полёта; FP; PLNOпрeдeлённыe свeдeния o нaмeчeннoм пoлётe или чaсти пoлётa вoздушнoгo суднa, прeдстaвляeмыe oргaнaм oбслуживaния вoздушнoгo движeния.Примечание. [в Приложении 11] Требования в отношении планов полёта содержатся в Приложении 2. При использовании выражения «бланк плана полёта» подразумевается образец бланка плана полёта, содержащийся в добавлении 2 к PANS-ATM.Примечание. [в Doc 4444-PANS-ATM] Технические требования, относящиеся к плану полёта, содержатся в Приложении 2. Образец бланка плана полёта содержится в добавлении 2 к настоящему документу.flight plan; PLNSpecified information provided to air traffic services units, relative to an intended flight or portion of a flight of an aircraft.Note.— [in Annex 11] Specifications for flight plans are contained in Annex 2. When the expression ‘flight plan form’ is used it denotes the model flight plan form at Appendix 2 to the PANS-ATM.Note.— [in PANS-ATM] Specifications for flight plans are contained in Annex 2. A Model Flight Plan Form is contained in Appendix 2 to this document.(AN 1; AN 2; AN 6/I; AN 6/II; AN 6/III; AN 11; PANS-ATM)Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > PLN
-
14 запрос
1. м. inquiry, request2. м. рлк. interrogationСинонимический ряд:требования (сущ.) требования -
15 таможенный
аэропорт, имеющий таможенную службуcustoms airportбланк таможенной декларацииdeclaration formвиды таможенного досмотраclearance aspectsзал таможенного досмотраpassenger customs hallзал таможенного досмотра в аэропортуairport customs roomзона таможенного контроляcustoms surveillance zoneоборудование таможенного досмотраclearance facilitiesосвобождение от таможенных формальностейcustoms formalities clearanceпорядок таможенного досмотраcustoms procedureсистема ускоренного таможенного досмотра пассажировcustoms accelerated passenger inspection systemскорость таможенной пошлиныrate of dutyСовет таможенного сотрудничестваcustoms Cooperation Councilтаможенная декларация1. bill of entry2. customs declaration таможенная пошлинаcustoms dutyтаможенная привилегияcustoms concessionтаможенная службаcustomsтаможенное пломбированиеcustoms sealingтаможенное разрешение на провозclearance of goodsтаможенное сопровождениеcustoms escortтаможенное управлениеcustoms boardтаможенные требованияcustoms regulationsтаможенные формальностиclearance formalitiesтаможенный досмотр1. customs control2. customs clearance 3. clearance control таможенный инспекторcustoms inspectorтаможенный контрольcustoms surveillanceтаможенный органcustoms authorityтаможенный сборcustoms chargeтаможенный складbonded warehouseтаможенный транзитcustoms transitцветовая система таможенного контроляcolor coded system
См. также в других словарях:
Бланк строгой отчетности — (далее БСО) документ, выдаваемый вместо чека ККМ при расчетах с населением за оказанные услуги. БСО, в частности, являются: железнодорожные и авиабилеты и иные проездные документы туристические путевки театральные билеты и т. д. БСО может… … Бухгалтерская энциклопедия
Бланк — У этого термина существуют и другие значения, см. Бланк (значения) … Википедия
бланк переключений — 3.1.1 бланк переключений : Оперативный документ, в котором приводится строгая последовательность операций с коммутационными аппаратами, заземляющими разъединителями (ножами), цепями оперативного тока, устройствами релейной защиты,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
БЛАНК ДОЛЖНОСТНОГО ЛИЦА — согласно параграфу 4.6 ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – бланк, изготавливаемый для должностного лица. Бланк для должностного лица создается, если… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
БЛАНК КОНКРЕТНОГО ВИДА ДОКУМЕНТА (КРОМЕ ПИСЬМА) — согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», в зависимости от учредительных документов организации, включает в себя реквизиты: 01 – Государственный герб… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
БЛАНК ПИСЬМА — согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», может изготавливаться для организации, структурного подразделения и должностного лица. На бланке письма… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
БЛАНК СТРУКТУРНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ — согласно параграфу 4.6 ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – бланк, изготавливаемый для структурного подразделения организации. Бланк для структурного… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
БЛАНК ОРГАНИЗАЦИИ — согласно параграфу 4.6 ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – бланк, изготавливаемый для организации. Образцы бланка организации приводятся в приложении Б … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
бланк переключений (обычный) — 3.3 бланк переключений (обычный): Оперативный документ, в котором приводится строгая последовательность операций с коммутационными аппаратами, заземляющими разъединителями (ножами), цепями оперативного тока, устройствами релейной защиты,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ТРЕБОВАНИЯ К ИЗГОТОВЛЕНИЮ БЛАНКОВ ДОКУМЕНТОВ — установлены ГОСТ 6.10.5–87 «Унифицированные системы документации. Требования к построению формуляра образца». Бланки форм документов должны быть изготовлены типографским способом, средствами оперативной полиграфии или вычислительной техники.… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
Визовые требования для граждан России — Режим легального въезда граждан России на территорию иностранных государств определяется властями соответствующих государств. Основным документом, позволяющим пересечь государственную границу иностранного государства, является виза.… … Википедия